Chapter 1
1 Ahaziah's Messengers Meet Elijah
Now Moab 4124 rebelled 6586 against Israel 3478 after 310 the death 4194 of Ahab 256.
2 And Ahaziah 274 fell 5307 through 1157 the lattice 7639 in his upper 5944 chamber 5944 which 834 {was} in Samaria 8111, and became 2470 ill 2470. So he sent 7971 messengers 4397 and said 559 to them, "Go 1980, inquire 1875 of Baal-zebub 1176, the god 430 of Ekron 6138, whether 518 I will recover 2421 from this 2088 sickness 2483."
3 But the angel 4397 of the LORD 3068 said 1696 to Elijah 452 the Tishbite 8664, "Arise 6965, go 5927 up to meet 7122 the messengers 4397 of the king 4428 of Samaria 8111 and say 1696 to them, 'Is it because there 369 is no 369 God 430 in Israel 3478 {that} you are going 1980 to inquire 1875 of Baal-zebub 1176, the god 430 of Ekron 6138?'
4 "Now therefore 3651 thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'You shall not come 3381 down 3381 from the bed 4296 where you have gone 5927 up, but you shall surely 4191 die 4191.'" Then Elijah 452 departed 1980.
5 ¶ When the messengers 4397 returned 7725 to him he said 559 to them, "Why 4100 have you returned 7725?"
6 They said 559 to him, "A man 376 came 5927 up to meet 7122 us and said 559 to us, 'Go 1980, return 7725 to the king 4428 who 834 sent 7971 you and say 1696 to him, "Thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'Is it because there 369 is no 369 God 430 in Israel 3478 {that} you are sending 7971 to inquire 1875 of Baal-zebub 1176, the god 430 of Ekron 6138? Therefore 3651 you shall not come 3381 down 3381 from the bed 4296 where you have gone 5927 up, but shall surely 4191 die 4191.'"'"
7 He said 1696 to them, "What 4100 kind 4941 of man 376 was he who 834 came 5927 up to meet 7122 you and spoke 1696 these 428 words 1697 to you?"
8 They answered 559 him, "{He was} a hairy 8181 man 376 with a leather 5785 girdle 232 bound 247 about his loins 4975." And he said 559, "It is Elijah 452 the Tishbite 8664."
9 ¶ Then {the king} sent 7971 to him a captain 8269 of fifty 2572 with his fifty 2572. And he went 5927 up to him, and behold 2009, he was sitting 3427 on the top 7218 of the hill 2022. And he said 1696 to him, "O man 376 of God 430, the king 4428 says 1696, 'Come 3381 down 3381.'"
10 Elijah 452 replied 6030 to the captain 8269 of fifty 2572, "If 518 I am a man 376 of God 430, let fire 784 come 3381 down 3381 from heaven 8064 and consume 398 you and your fifty 2572." Then fire 784 came 3381 down 3381 from heaven 8064 and consumed 398 him and his fifty 2572.
11 ¶ So he again 7725 sent 7971 to him another 312 captain 8269 of fifty 2572 with his fifty 2572. And he said 1696 to him, "O man 376 of God 430, thus 3541 says 559 the king 4428, 'Come 3381 down 3381 quickly 4120.'"
12 Elijah 452 replied 6030 to them, "If 518 I am a man 376 of God 430, let fire 784 come 3381 down 3381 from heaven 8064 and consume 398 you and your fifty 2572." Then the fire 784 of God 430 came 3381 down 3381 from heaven 8064 and consumed 398 him and his fifty 2572.
13 ¶ So he again 7725 sent 7971 the captain 8269 of a third 7992 fifty 2572 with his fifty 2572. When the third 7992 captain 8269 of fifty 2572 went 5927 up, he came 935 and bowed 3766 down 3766 on his knees 1290 before 5048 Elijah 452, and begged 2603 him and said 1696 to him, "O man 376 of God 430, please 4994 let my life 5315 and the lives 5315 of these 428 fifty 2572 servants 5650 of yours be precious 3365 in your sight 5869.
14 "Behold 2009 fire 784 came 3381 down 3381 from heaven 8064 and consumed 398 the first 7223 two 8147 captains 8269 of fifty 2572 with their fifties 2572; but now 6258 let my life 5315 be precious 3365 in your sight 5869."
15 The angel 4397 of the LORD 3068 said 1696 to Elijah 452, "Go 3381 down 3381 with him; do not be afraid 3372 of him." So he arose 6965 and went 3381 down 3381 with him to the king 4428.
16 Then he said 1696 to him, "Thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'Because you have sent 7971 messengers 4397 to inquire 1875 of Baal-zebub 1176, the god 430 of Ekron 6138--is it because there 369 is no 369 God 430 in Israel 3478 to inquire 1875 of His word 1697?--therefore 3651 you shall not come 3381 down 3381 from the bed 4296 where you have gone 5927 up, but shall surely 4191 die 4191.'"
17 Jehoram Reigns over Israel
¶ So Ahaziah died 4191 according to the word 1697 of the LORD 3068 which 834 Elijah 452 had spoken 1696. And because 3588 he had 1961 no 3808 son 1121, Jehoram 3088 became 4427 king 4427 in his place 8478 in the second 8147 year 8141 of Jehoram 3088 the son 1121 of Jehoshaphat 3092, king 4428 of Judah 3063.
18 Now the rest 3499 of the acts 1697 of Ahaziah 274 which 834 he did 6213, are they not written 3789 in the Book 5612 of the Chronicles of the Kings 4428 of Israel 3478?
Chapter 2
1 Elijah Taken to Heaven
And it came 1961 about when the LORD 3068 was about to take 5927 up Elijah 452 by a whirlwind 5591 to heaven 8064, that Elijah 452 went 1980 with Elisha 477 from Gilgal 1537.
2 Elijah 452 said 559 to Elisha 477, "Stay 3427 here 6311 please 4994, for the LORD 3068 has sent 7971 me as far 5704 as Bethel 1008." But Elisha 477 said 559, "As the LORD 3068 lives 2416 and as you yourself 5315 live 2416, I will not leave 5800 you." So they went 3381 down 3381 to Bethel 1008.
3 Then the sons 1121 of the prophets 5030 who 834 {were at} Bethel 1008 came 3318 out to Elisha 477 and said 559 to him, "Do you know 3045 that the LORD 3068 will take 3947 away your master 113 from over 5921 you today 3117?" And he said 559, "Yes 1571, I know 3045; be still 2814."
4 ¶ Elijah 452 said 559 to him, "Elisha 477, please 4994 stay 3427 here 6311, for the LORD 3068 has sent 7971 me to Jericho 3405." But he said 559, "As the LORD 3068 lives 2416, and as you yourself 5315 live 2416, I will not leave 5800 you." So they came 935 to Jericho 3405.
5 The sons 1121 of the prophets 5030 who 834 {were} at Jericho 3405 approached 5066 Elisha 477 and said 559 to him, "Do you know 3045 that the LORD 3068 will take 3947 away your master 113 from over 5921 you today 3117?" And he answered 559, "Yes 1571, I know 3045; be still 2814."
6 Then Elijah 452 said 559 to him, "Please 4994 stay 3427 here 6311, for the LORD 3068 has sent 7971 me to the Jordan 3383." And he said 559, "As the LORD 3068 lives 2416, and as you yourself 5315 live 2416, I will not leave 5800 you." So the two 8147 of them went 1980 on.
7 ¶ Now fifty 2572 men 376 of the sons 1121 of the prophets 5030 went 1980 and stood 5975 opposite {them} at a distance 7350, while the two 8147 of them stood 5975 by the Jordan 3383.
8 Elijah 452 took 3947 his mantle 155 and folded 1563 it together 1563 and struck 5221 the waters 4325, and they were divided 2673 here 2008 and there 2008, so that the two 8147 of them crossed 5674 over 5674 on dry 2724 ground 2724.
9 ¶ When they had crossed 5674 over 5674, Elijah 452 said 559 to Elisha 477, "Ask 7592 what 4100 I shall do 6213 for you before 2962 I am taken 3947 from you." And Elisha 477 said 559, "Please 4994, let a double 8147 portion 6310 of your spirit 7307 be upon me."
10 He said 559, "You have asked 7592 a hard 7185 thing 7185. {Nevertheless,} if 518 you see 7200 me when I am taken 3947 from you, it shall be so 3651 for you; but if 518 not, it shall not be {so.}"
11 As they were going 1980 along and talking 1696, behold 2009, {there appeared} a chariot 7393 of fire 784 and horses 5483 of fire 784 which separated 6504 the two 8147 of them. And Elijah 452 went 5927 up by a whirlwind 5591 to heaven 8064.
12 Elisha 477 saw 7200 {it} and cried 6817 out, "My father 1, my father 1, the chariots 7393 of Israel 3478 and its horsemen 6571!" And he saw 7200 Elijah no 3808 more 5750. Then he took 2388 hold 2388 of his own clothes 899 and tore 7167 them in two 8147 pieces 7168.
13 He also took 7311 up the mantle 155 of Elijah 452 that fell 5307 from him and returned 7725 and stood 5975 by the bank 8193 of the Jordan 3383.
14 He took 3947 the mantle 155 of Elijah 452 that fell 5307 from him and struck 5221 the waters 4325 and said 559, "Where 346 is the LORD 3068, the God 430 of Elijah 452?" And when he also 637 had struck 5221 the waters 4325, they were divided 2673 here 2008 and there 2008; and Elisha 477 crossed 5674 over 5674.
15 Elisha Succeeds Elijah
¶ Now when the sons 1121 of the prophets 5030 who 834 {were} at Jericho 3405 opposite {him} saw 7200 him, they said 559, "The spirit 7307 of Elijah 452 rests 5117 on Elisha 477." And they came 935 to meet 7122 him and bowed 7812 themselves to the ground 776 before him.
16 They said 559 to him, "Behold 2009 now 4994, there 3426 are with your servants 5650 fifty 2572 strong 2428 men 376, please 4994 let them go 1980 and search 1245 for your master 113; perhaps 6435 the Spirit 7307 of the LORD 3068 has taken 5375 him up and cast 7993 him on some 259 mountain 2022 or 176 into some 259 valley 1516." And he said 559, "You shall not send 7971."
17 But when they urged 6484 him until 5704 he was ashamed 954, he said 559, "Send 7971." They sent 7971 therefore fifty 2572 men 376; and they searched 1245 three 7969 days 3117 but did not find 4672 him.
18 They returned 7725 to him while he was staying 3427 at Jericho 3405; and he said 559 to them, "Did I not say 559 to you, 'Do not go 1980'?"
19 ¶ Then the men 376 of the city 5892 said 559 to Elisha 477, "Behold 2009 now, the situation 4186 of this city 5892 is pleasant 2896, as my lord 113 sees 7200; but the water 4325 is bad 7451 and the land 776 is unfruitful 7921."
20 He said 559, "Bring 3947 me a new 2319 jar 6746, and put 7760 salt 4417 in it." So they brought 3947 {it} to him.
21 He went 3318 out to the spring 4161 of water 4325 and threw 7993 salt 4417 in it and said 559, "Thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'I have purified 7495 these 428 waters 4325; there shall not be from there 8033 death 4194 or unfruitfulness 7921 any 5750 longer 5750.'"
22 So the waters 4325 have been purified 7495 to this 2088 day 3117, according to the word 1697 of Elisha 477 which 834 he spoke 1696.
23 ¶ Then he went 5927 up from there 8033 to Bethel 1008; and as he was going 5927 up by the way 1870, young 6996 lads 5288 came 3318 out from the city 5892 and mocked 7046 him and said 559 to him, "Go 5927 up, you baldhead 7142; go 5927 up, you baldhead 7142!"
24 When he looked 6437 behind 310 him and saw 7200 them, he cursed 7043 them in the name 8034 of the LORD 3068. Then two 8147 female bears 1677 came 3318 out of the woods 3293 and tore 1234 up forty-two lads 3206 of their number.
25 He went 1980 from there 8033 to Mount 2022 Carmel 3760, and from there 8033 he returned 7725 to Samaria 8111.
Chapter 3
1 Jehoram Meets Moab Rebellion
Now Jehoram 3088 the son 1121 of Ahab 256 became 4427 king 4427 over 5921 Israel 3478 at Samaria 8111 in the eighteenth year 8141 of Jehoshaphat 3092 king 4428 of Judah 3063, and reigned 4427 twelve years 8141.
2 He did 6213 evil 7451 in the sight 5869 of the LORD 3068, though 7534 not like his father 1 and his mother 517; for he put 5493 away 5493 the {sacred} pillar 4676 of Baal 1168 which 834 his father 1 had made 6213.
3 Nevertheless 7534, he clung 1692 to the sins 2403 of Jeroboam 3379 the son 1121 of Nebat 5028, which 834 he made Israel 3478 sin 2398; he did not depart 5493 from them.
4 ¶ Now Mesha 4338 king 4428 of Moab 4124 was a sheep 5349 breeder 5349, and used to pay 7725 the king 4428 of Israel 3478 100,000 lambs 3733 and the wool 6785 of 100,000 rams 352.
5 But when Ahab 256 died 4194, the king 4428 of Moab 4124 rebelled 6586 against the king 4428 of Israel 3478.
6 And King 4428 Jehoram 3088 went 3318 out of Samaria 8111 at that time 3117 and mustered 6485 all 3605 Israel 3478.
7 Then he went 1980 and sent 7971 {word} to Jehoshaphat 3092 the king 4428 of Judah 3063, saying 559, "The king 4428 of Moab 4124 has rebelled 6586 against me. Will you go 1980 with me to fight 4421 against 413 Moab 4124?" And he said 559, "I will go 5927 up; I am as you are, my people 5971 as your people 5971, my horses 5483 as your horses 5483."
8 He said 559, "Which way 1870 shall we go 5927 up?" And he answered 559, "The way 1870 of the wilderness 4057 of Edom 112."
9 ¶ So the king 4428 of Israel 3478 went 1980 with the king 4428 of Judah 3063 and the king 4428 of Edom 112; and they made 5437 a circuit 5437 of seven 7651 days' 3117 journey 1870, and there was no 3808 water 4325 for the army 4264 or for the cattle 929 that followed 7272 them.
10 Then the king 4428 of Israel 3478 said 559, "Alas 162! For the LORD 3068 has called 7121 these 428 three 7969 kings 4428 to give 5414 them into the hand 3027 of Moab 4124."
11 But Jehoshaphat 3092 said 559, "Is there 369 not a prophet 5030 of the LORD 3068 here 6311, that we may inquire 1875 of the LORD 3068 by him?" And one 259 of the king 4428 of Israel's 3478 servants 5650 answered 6030 and said 559, "Elisha 477 the son 1121 of Shaphat 8202 is here 6311, who 834 used to pour 3332 water 4325 on the hands 3027 of Elijah 452."
12 Jehoshaphat 3092 said 559, "The word 1697 of the LORD 3068 is with him." So the king 4428 of Israel 3478 and Jehoshaphat 3092 and the king 4428 of Edom 112 went 3381 down 3381 to him.
13 ¶ Now Elisha 477 said 559 to the king 4428 of Israel 3478, "What 4100 do I have to do with you? Go 1980 to the prophets 5030 of your father 1 and to the prophets 5030 of your mother 517." And the king 4428 of Israel 3478 said 559 to him, "No 408, for the LORD 3068 has called 7121 these 428 three 7969 kings 4428 {together} to give 5414 them into the hand 3027 of Moab 4124."
14 Elisha 477 said 559, "As the LORD 3068 of hosts 6635 lives 2416, before 6440 whom 834 I stand 5975, were it not that I regard 5375 the presence 6440 of Jehoshaphat 3092 the king 4428 of Judah 3063, I would not look 5027 at you nor 518 see 7200 you.
15 "But now 6258 bring 3947 me a minstrel 5059." And it came 1961 about, when the minstrel 5059 played 5059, that the hand 3027 of the LORD 3068 came 1961 upon him.
16 He said 559, "Thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'Make 6213 this 2088 valley 5158 full 1356 of trenches 1356.'
17 "For thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'You shall not see 7200 wind 7307 nor 3808 shall you see 7200 rain 1653; yet that valley 5158 shall be filled 4390 with water 4325, so that you shall drink 8354, both you and your cattle 4735 and your beasts 929.
18 'This 2088 is but a slight 7043 thing 7043 in the sight 5869 of the LORD 3068; He will also give 5414 the Moabites 4124 into your hand 3027.
19 'Then you shall strike 5221 every 3605 fortified 4013 city 5892 and every 3605 choice 4004 city 5892, and fell 5307 every 3605 good 2896 tree 6086 and stop 5640 all 3605 springs 4599 of water 4325, and mar 3510 every 3605 good 2896 piece 2513 of land 2513 with stones 68.'"
20 It happened 1961 in the morning 1242 about the time of offering 5927 the sacrifice 4503, that behold 2009, water 4325 came 935 by the way 1870 of Edom 112, and the country 776 was filled 4390 with water 4325.
21 ¶ Now all 3605 the Moabites 4124 heard 8085 that the kings 4428 had come 5927 up to fight 3898 against them. And all 3605 who were able to put 2296 on armor 2290 and older 4605 were summoned 6817 and stood 5975 on the border 1366.
22 They rose 7925 early 7925 in the morning 1242, and the sun 8121 shone 2224 on the water 4325, and the Moabites 4124 saw 7200 the water 4325 opposite {them} as red 122 as blood 1818.
23 Then they said 559, "This 2088 is blood 1818; the kings 4428 have surely 2717 fought 2717 together 2717, and they have slain 5221 one 376 another 7453. Now 6258 therefore, Moab 4124, to the spoil 7998!"
24 But when they came 935 to the camp 4264 of Israel 3478, the Israelites 3478 arose 6965 and struck 5221 the Moabites 4124, so that they fled 5127 before them; and they went 935 forward into the land, slaughtering 5221 the Moabites 4124.
25 Thus they destroyed 2040 the cities 5892; and each 376 one 376 threw 7993 a stone 68 on every 3605 piece 2513 of good 2896 land 2513 and filled 4390 it. So they stopped 5640 all 3605 the springs 4599 of water 4325 and felled 5307 all 3605 the good 2896 trees 6086, until 5704 in Kir-hareseth 7025 {only} they left 7604 its stones 68; however, the slingers 7051 went 5437 about 5437 {it} and struck 5221 it.
26 When the king 4428 of Moab 4124 saw 7200 that the battle 4421 was too 4480 fierce 2388 for him, he took 3947 with him 700 men 376 who drew 8025 swords 2719, to break 1234 through 1234 to the king 4428 of Edom 112; but they could 3201 not.
27 Then he took 3947 his oldest 1060 son 1121 who 834 was to reign 4427 in his place 8478, and offered 5927 him as a burnt 5930 offering 5930 on the wall 2346. And there came 1961 great 1419 wrath 7110 against 5921 Israel 3478, and they departed 5265 from him and returned 7725 to their own land 776.
Chapter 4
1 The Widow's Oil
Now a certain 259 woman 802 of the wives 802 of the sons 1121 of the prophets 5030 cried 6817 out to Elisha 477, "Your servant 5650 my husband 376 is dead 4191, and you know 3045 that your servant 5650 feared 3372 the LORD 3068; and the creditor 5383 has come 935 to take 3947 my two 8147 children 3206 to be his slaves 5650."
2 Elisha 477 said 559 to her, "What 4100 shall I do 6213 for you? Tell 5046 me, what 4100 do you have 3426 in the house 1004?" And she said 559, "Your maidservant 8198 has 369 nothing in the house 1004 except a jar 610 of oil 8081."
3 Then he said 559, "Go 1980, borrow 7592 vessels 3627 at large 2351 for yourself from all 3605 your neighbors 7934, {even} empty 7386 vessels 3627; do not get 4591 a few 4591.
4 "And you shall go 935 in and shut 5462 the door 1817 behind 1157 you and your sons 1121, and pour 3332 out into all 3605 these 428 vessels 3627, and you shall set 5265 aside 5265 what 4392 is full 4392."
5 So she went 1980 from him and shut 5462 the door 1817 behind 1157 her and her sons 1121; they were bringing 5066 {the vessels} to her and she poured 3332.
6 When the vessels 3627 were full 4390, she said 559 to her son 1121, "Bring 5066 me another 5750 vessel 3627." And he said 559 to her, "There 369 is not one 369 vessel 3627 more 5750." And the oil 8081 stopped 5975.
7 Then she came 935 and told 5046 the man 376 of God 430. And he said 559, "Go 1980, sell 4376 the oil 8081 and pay 7999 your debt 5386, and you {and} your sons 1121 can live 2421 on the rest 3498."
8 The Shunammite Woman
¶ Now there came 1961 a day 3117 when Elisha 477 passed 5674 over 5674 to Shunem 7766, where 8033 there was a prominent 1419 woman 802, and she persuaded 2388 him to eat 398 food 3899. And so it was, as often 1767 as he passed 5674 by, he turned 5493 in there 8033 to eat 398 food 3899.
9 She said 559 to her husband 376, "Behold 2009 now 4994, I perceive 3045 that this 1931 is a holy 6918 man 376 of God 430 passing 5674 by us continually 8548.
10 "Please 4994, let us make 6213 a little 6996 walled 7023 upper 5944 chamber 5944 and let us set 7760 a bed 4296 for him there 8033, and a table 7979 and a chair 3678 and a lampstand 4501; and it shall be, when he comes 935 to us, {that} he can turn 5493 in there 8033."
11 ¶ One day 3117 he came 935 there 8033 and turned 5493 in to the upper 5944 chamber 5944 and rested.
12 Then he said 559 to Gehazi 1522 his servant 5288, "Call 7121 this 2088 Shunammite 7767." And when he had called 7121 her, she stood 5975 before 6440 him.
13 He said 559 to him, "Say 559 now 4994 to her, 'Behold 2009, you have been 2729 careful 2729 for us with all 3605 this 2088 care 2731; what 4100 can I do 6213 for you? Would 3426 you be spoken 1696 for to the king 4428 or 176 to the captain 8269 of the army 6635?'" And she answered 559, "I live 3427 among 8432 my own people 5971."
14 So he said 559, "What 4100 then is to be done 6213 for her?" And Gehazi 1522 answered 559, "Truly 61 she has 369 no 369 son 1121 and her husband 376 is old 2204."
15 He said 559, "Call 7121 her." When he had called 7121 her, she stood 5975 in the doorway 6607.
16 Then he said 559, "At this 2088 season 4150 next 2416 year 6256 you will embrace 2263 a son 1121." And she said 559, "No 408, my lord 113, O man 376 of God 430, do not lie 3576 to your maidservant 8198."
17 ¶ The woman 802 conceived 2029 and bore 3205 a son 1121 at that season 4150 the next 2416 year 6256, as Elisha 477 had said 1696 to her.
18 The Shunammite's Son
¶ When the child 3206 was grown 1431, the day 3117 came 1961 that he went 3318 out to his father 1 to the reapers 7114.
19 He said 559 to his father 1, "My head 7218, my head 7218." And he said 559 to his servant 5288, "Carry 5375 him to his mother 517."
20 When he had taken 5375 him and brought 935 him to his mother 517, he sat 3427 on her lap 1290 until 5704 noon 6672, and {then} died 4191.
21 She went 5927 up and laid 7901 him on the bed 4296 of the man 376 of God 430, and shut 5462 {the door} behind 1157 him and went 3318 out.
22 Then she called 7121 to her husband 376 and said 559, "Please 4994 send 7971 me one 259 of the servants 5288 and one 259 of the donkeys 860, that I may run 7323 to the man 376 of God 430 and return 7725."
23 He said 559, "Why 4069 will you go 1980 to him today 3117? It is neither 3808 new 2320 moon 2320 nor 3808 sabbath 7676." And she said 559, "{It will be} well 7965."
24 Then she saddled 2280 a donkey 860 and said 559 to her servant 5288, "Drive 5090 and go 1980 forward; do not slow 6113 down 6113 the pace 7392 for me unless I tell 559 you."
25 So she went 1980 and came 935 to the man 376 of God 430 to Mount 2022 Carmel 3760.
26 ¶ "Please 4994 run 7323 now 6258 to meet 7122 her and say 559 to her, 'Is it well 7965 with you? Is it well 7965 with your husband 376? Is it well 7965 with the child 3206?'" And she answered 559, "It is well 7965."
27 When she came 935 to the man 376 of God 430 to the hill 2022, she caught 2388 hold 2388 of his feet 7272. And Gehazi 1522 came 5066 near 5066 to push 1920 her away 1920; but the man 376 of God 430 said 559, "Let 7503 her alone 7503, for her soul 5315 is troubled 4843 within her; and the LORD 3068 has hidden 5956 it from me and has not told 5046 me."
28 Then she said 559, "Did I ask 7592 for a son 1121 from my lord 113? Did I not say 559, 'Do not deceive 7951 me'?"
29 ¶ Then he said 559 to Gehazi 1522, "Gird 2296 up your loins 4975 and take 3947 my staff 4938 in your hand 3027, and go 1980 your way; if 3588 you meet 4672 any 376 man 376, do not salute 1288 him, and if 3588 anyone 376 salutes 1288 you, do not answer 6030 him; and lay 7760 my staff 4938 on the lad's 5288 face 6440."
30 The mother 517 of the lad 5288 said 559, "As the LORD 3068 lives 2416 and as you yourself 5315 live 2416, I will not leave 5800 you." And he arose 6965 and followed her.
31 Then Gehazi 1522 passed 5674 on before 6440 them and laid 7760 the staff 4938 on the lad's 5288 face 6440, but there 369 was no 369 sound 6963 or 369 response 7182. So he returned 7725 to meet 7122 him and told 5046 him, "The lad 5288 has not awakened 7019."
32 ¶ When Elisha 477 came 935 into the house 1004, behold 2009 the lad 5288 was dead 4191 and laid 7901 on his bed 4296.
33 So he entered 935 and shut 5462 the door 1817 behind 1157 them both 8147 and prayed 6419 to the LORD 3068.
34 And he went 5927 up and lay 7901 on the child 3206, and put 7760 his mouth 6310 on his mouth 6310 and his eyes 5869 on his eyes 5869 and his hands 3709 on his hands 3709, and he stretched 1457 himself on him; and the flesh 1320 of the child 3206 became 2552 warm 2552.
35 Then he returned 7725 and walked 1980 in the house 1004 once 259 back 2008 and forth 2008, and went 5927 up and stretched 1457 himself on him; and the lad 5288 sneezed 2237 seven 7651 times 6471 and the lad 5288 opened 6491 his eyes 5869.
36 He called 7121 Gehazi 1522 and said 559, "Call 7121 this 2088 Shunammite 7767." So he called 7121 her. And when she came 935 in to him, he said 559, "Take 5375 up your son 1121."
37 Then she went 935 in and fell 5307 at his feet 7272 and bowed 7812 herself to the ground 776, and she took 5375 up her son 1121 and went 3318 out.
38 The Poisonous Stew
¶ When Elisha 477 returned 7725 to Gilgal 1537, {there was} a famine 7458 in the land 776. As the sons 1121 of the prophets 5030 were sitting 3427 before 6440 him, he said 559 to his servant 5288, "Put 8239 on the large 1419 pot 5518 and boil 1310 stew 5138 for the sons 1121 of the prophets 5030."
39 Then one 259 went 3318 out into the field 7704 to gather 3950 herbs 219, and found 4672 a wild 7704 vine 1612 and gathered 3950 from it his lap 899 full 4393 of wild 7704 gourds 6498, and came 935 and sliced 6398 them into the pot 5518 of stew 5138, for they did not know 3045 {what they were.}
40 So they poured 3332 {it} out for the men 376 to eat 398. And as they were eating 398 of the stew 5138, they cried 6817 out and said 559, "O man 376 of God 430, there is death 4194 in the pot 5518." And they were unable to eat 398.
41 But he said 559, "Now bring 3947 meal 7058." He threw 7993 it into the pot 5518 and said 559, "Pour 3332 {it} out for the people 5971 that they may eat 398." Then there was no 3808 harm in the pot 5518.
42 ¶ Now a man 376 came 935 from Baal-shalishah 1190, and brought 935 the man 376 of God 430 bread 3899 of the first 1061 fruits 1061, twenty 6242 loaves 3899 of barley 8184 and fresh 3759 ears 3759 of grain 3759 in his sack 6861. And he said 559, "Give 5414 {them} to the people 5971 that they may eat 398."
43 His attendant 8334 said 559, "What 4100, will I set 5414 this 2088 before 6440 a hundred 3967 men 376?" But he said 559, "Give 5414 {them} to the people 5971 that they may eat 398, for thus 3541 says 559 the LORD 3068, 'They shall eat 398 and have {some} left 3498 over 3498.'"
44 So he set 5414 {it} before 6440 them, and they ate 398 and had {some} left 3498 over 3498, according to the word 1697 of the LORD 3068.
Chapter 5
1 Naaman Is Healed
Now Naaman 5283, captain 8269 of the army 6635 of the king 4428 of Aram 758, was a great 1419 man 376 with his master 113, and highly respected, because 3588 by him the LORD 3068 had given 5414 victory 8668 to Aram 758. The man 376 was also a valiant 2428 warrior 1368, {but he was} a leper 6879.
2 Now the Arameans 758 had gone 3318 out in bands 1416 and had taken 7617 captive 7628 a little 6996 girl 5291 from the land 776 of Israel 3478; and she waited 1961 on Naaman's 5283 wife 802.
3 She said 559 to her mistress 1404, "I wish 305 that my master 113 were with the prophet 5030 who 834 is in Samaria 8111! Then 227 he would cure 622 him of his leprosy 6883."
4 Naaman went 935 in and told 5046 his master 113, saying 559, "Thus 2088 and thus 2088 spoke 1696 the girl 5291 who 834 is from the land 776 of Israel 3478."
5 Then the king 4428 of Aram 758 said 559, "Go 1980 now 935, and I will send 7971 a letter 5612 to the king 4428 of Israel 3478." He departed 1980 and took 3947 with him ten 6235 talents 3603 of silver 3701 and six 8337 thousand 505 {shekels} of gold 2091 and ten 6235 changes 2487 of clothes 899.
6 ¶ He brought 935 the letter 5612 to the king 4428 of Israel 3478, saying 559, "And now 6258 as this 2088 letter 5612 comes 935 to you, behold 2009, I have sent 7971 Naaman 5283 my servant 5650 to you, that you may cure 622 him of his leprosy 6883."
7 When the king 4428 of Israel 3478 read 7121 the letter 5612, he tore 7167 his clothes 899 and said 559, "Am I God 430, to kill 4191 and to make 2421 alive 2421, that this 2088 man is sending 7971 {word} to me to cure 622 a man 376 of his leprosy 6883? But consider 3045 now 4994, and see 7200 how 3588 he is seeking 579 a quarrel 579 against me."
8 ¶ It happened 1961 when Elisha 477 the man 376 of God 430 heard 8085 that the king 4428 of Israel 3478 had torn 7167 his clothes 899, that he sent 7971 {word} to the king 4428, saying 559, "Why 4100 have you torn 7167 your clothes 899? Now 4994 let him come 935 to me, and he shall know 3045 that there 3426 is a prophet 5030 in Israel 3478."
9 So Naaman 5283 came 935 with his horses 5483 and his chariots 7393 and stood 5975 at the doorway 6607 of the house 1004 of Elisha 477.
10 Elisha 477 sent 7971 a messenger 4397 to him, saying 559, "Go 1980 and wash 7364 in the Jordan 3383 seven 7651 times 6471, and your flesh 1320 will be restored 7725 to you and {you will} be clean 2891."
11 But Naaman 5283 was furious 7107 and went 1980 away and said 559, "Behold 2009, I thought 559, 'He will surely 3318 come 3318 out to me and stand 5975 and call 7121 on the name 8034 of the LORD 3068 his God 430, and wave 5130 his hand 3027 over 413 the place 4725 and cure 622 the leper 6879.'
12 "Are not Abanah 71 and Pharpar 6554, the rivers 5104 of Damascus 1834, better 2896 than 4480 all 3605 the waters 4325 of Israel 3478? Could I not wash 7364 in them and be clean 2891?" So he turned 6437 and went 1980 away in a rage 2534.
13 Then his servants 5650 came 5066 near 5066 and spoke 1696 to him and said 559, "My father 1, had the prophet 5030 told 1696 you {to do some} great 1419 thing 1697, would you not have done 6213 {it?} How 637 much more {then,} when 3588 he says 559 to you, 'Wash 7364, and be clean 2891'?"
14 So he went 3381 down 3381 and dipped 2881 {himself} seven 7651 times 6471 in the Jordan 3383, according to the word 1697 of the man 376 of God 430; and his flesh 1320 was restored 7725 like the flesh 1320 of a little 6996 child 5288 and he was clean 2891.
15 Gehazi's Greed
¶ When he returned 7725 to the man 376 of God 430 with all 3605 his company 4264, and came 935 and stood 5975 before 6440 him, he said 559, "Behold 2009 now 4994, I know 3045 that there 369 is no 369 God 430 in all 3605 the earth 776, but in Israel 3478; so please 4994 take 3947 a present 1293 from your servant 5650 now 6258."
16 But he said 559, "As the LORD 3068 lives 2416, before 6440 whom 834 I stand 5975, I will take 3947 nothing 518." And he urged 6484 him to take 3947 {it,} but he refused 3985.
17 Naaman 5283 said 559, "If not, please 4994 let your servant 5650 at least be given 5414 two 6776 mules' 6505 load 4853 of earth 127; for your servant 5650 will no 3808 longer 5750 offer 6213 burnt 5930 offering 5930 nor 3808 will he sacrifice 2077 to other 312 gods 430, but to the LORD 3068.
18 "In this 2088 matter 1697 may the LORD 3068 pardon 5545 your servant 5650: when my master 113 goes 935 into the house 1004 of Rimmon 7417 to worship 7812 there 8033, and he leans 8172 on my hand 3027 and I bow 7812 myself in the house 1004 of Rimmon 7417, when I bow 7812 myself in the house 1004 of Rimmon 7417, the LORD 3068 pardon 5545 your servant 5650 in this 2088 matter 1697."
19 He said 559 to him, "Go 1980 in peace 7965." So he departed 1980 from him some 3530 distance.
20 ¶ But Gehazi 1522, the servant 5288 of Elisha 477 the man 376 of God 430, thought 559, "Behold 2009, my master 113 has spared 2820 this 2088 Naaman 5283 the Aramean 761, by not receiving 3947 from his hands 3027 what 834 he brought 935. As the LORD 3068 lives 2416, I will run 7323 after 310 him and take 3947 something 3972 from him."
21 So Gehazi 1522 pursued 7291 Naaman 5283. When Naaman 5283 saw 7200 one running 7323 after 310 him, he came 5307 down 5307 from the chariot 4818 to meet 7122 him and said 559, "Is all well 7965?"
22 He said 559, "All is well 7965. My master 113 has sent 7971 me, saying 559, 'Behold 2009, just 2088 now 6258 two 8147 young 5288 men 5288 of the sons 1121 of the prophets 5030 have come 935 to me from the hill 2022 country 2022 of Ephraim 669. Please 4994 give 5414 them a talent 3603 of silver 3701 and two 8147 changes 2487 of clothes 899.'"
23 Naaman 5283 said 559, "Be pleased 2974 to take 3947 two talents 3603." And he urged 6555 him, and bound 6696 two talents 3603 of silver 3701 in two 8147 bags 2754 with two 8147 changes 2487 of clothes 899 and gave 5414 them to two 8147 of his servants 5288; and they carried 5375 {them} before 6440 him.
24 When he came 935 to the hill 6076, he took 3947 them from their hand 3027 and deposited 6485 them in the house 1004, and he sent 7971 the men 376 away 7971, and they departed 1980.
25 But he went 935 in and stood 5975 before 413 his master 113. And Elisha 477 said 559 to him, "Where 575 have you been, Gehazi 1522?" And he said 559, "Your servant 5650 went 1980 nowhere."
26 ¶ Then he said 559 to him, "Did not my heart 3820 go 1980 {with you,} when 3512 the man 376 turned 2015 from his chariot 4818 to meet 7122 you? Is it a time 6256 to receive 3947 money 3701 and to receive 3947 clothes 899 and olive 2132 groves 2132 and vineyards 3754 and sheep 6629 and oxen 1241 and male 5650 and female 8198 servants?
27 "Therefore, the leprosy 6883 of Naaman 5283 shall cling 1692 to you and to your descendants 2233 forever 5769." So he went 3318 out from his presence 6440 a leper 6879 {as white} as snow 7950.
Chapter 6
1 The Axe Head Recovered
Now the sons 1121 of the prophets 5030 said 559 to Elisha 477, "Behold 2009 now 4994, the place 4725 before 6440 you where we are living 3427 is too 4480 limited 6862 for us.
2 "Please 4994 let us go 1980 to the Jordan 3383 and each 376 of us take 3947 from there 8033 a beam 6982, and let us make 6213 a place 4725 there 8033 for ourselves where 8033 we may live 3427." So he said 559, "Go 1980."
3 Then one 259 said 559, "Please 4994 be willing 2974 to go 1980 with your servants 5650." And he answered 559, "I shall go 1980."
4 So he went 1980 with them; and when they came 935 to the Jordan 3383, they cut 1504 down 1504 trees 6086.
5 But as one 259 was felling 5307 a beam 6982, the axe 1270 head 1270 fell 5307 into the water 4325; and he cried 6817 out and said 559, "Alas 162, my master 113! For it was borrowed 7592."
6 Then the man 376 of God 430 said 559, "Where 575 did it fall 5307?" And when he showed 7200 him the place 4725, he cut 7094 off 7094 a stick 6086 and threw 7993 {it} in there 8033, and made the iron 1270 float 6687.
7 He said 559, "Take 7311 it up for yourself." So he put 7971 out his hand 3027 and took 3947 it.
8 The Arameans Plot to Capture Elisha
¶ Now the king 4428 of Aram 758 was warring 3898 against Israel 3478; and he counseled 3289 with his servants 5650 saying 559, "In such 6423 and such 492 a place 4725 shall be my camp 8466."
9 The man 376 of God 430 sent 7971 {word} to the king 4428 of Israel 3478 saying 559, "Beware 8104 that you do not pass 5674 this 2088 place 4725, for the Arameans 758 are coming 5185 down 5185 there 8033."
10 The king 4428 of Israel 3478 sent 7971 to the place 4725 about which 834 the man 376 of God 430 had told 559 him; thus he warned 2094 him, so that he guarded 8104 himself there 8033, more than once 259 or twice 8147.
11 ¶ Now the heart 3820 of the king 4428 of Aram 758 was enraged 5590 over 5921 this 2088 thing 1697; and he called 7121 his servants 5650 and said 559 to them, "Will you tell 5046 me which 4310 of us is for the king 4428 of Israel 3478?"
12 One 259 of his servants 5650 said 559, "No 3808, my lord 113, O king 4428; but Elisha 477, the prophet 5030 who 834 is in Israel 3478, tells 5046 the king 4428 of Israel 3478 the words 1697 that you speak 1696 in your bedroom."
13 So he said 559, "Go 1980 and see 7200 where 351 he is, that I may send 7971 and take 3947 him." And it was told 5046 him, saying 559, "Behold 2009, he is in Dothan 1886."