Евангелист Марк РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

1

1 Радостная Весть*. В некоторых древних рукописях слова Сыне Бога отсутствуют. 2 у пророка Исайи - в некоторых рукописях: "у пророков". Вестника - греческое слово может означать как сверхъестественное духовное существо, так и земного человека, которого Бог посылает возвестить Свою весть людям. 4 который омывал - омовение*. Возвратиться к Богу - буквально: "раскаяться" 10 См. прим. к Мф 3.16. 11 любимый - см. прим. к Мф 3.17. 13 служили - см. прим. к Мф 4.11. 14 Иоанн был брошен в тюрьму - см. 6.17. Весть от Бога - в некоторых рукописях: "Весть о Царстве Бога". 15 уже рядом - см. прим. к Мф 3.2. 16 Галилейское море*. 21 синагога*. 22 учителя Закона*. 24 Назарянин*. Ты пришел нас погубить? - эту фразу можно понять и как утверждение. Я знаю, кто Ты - бес пытается напугать Иисуса, говоря, что ему известно Его имя. 25 Замолчи - в оригинале резче: "Заткнись". 31 смогла позаботиться о гостях - дословно: "служила Ему"; см. прим. к Мф 4.11. 32 когда наступил вечер и село солнце - когда закончилась суббота. В субботу запрещались многие виды деятельности, в частности лечение. Но по древнему ближневосточному календарю с заходом солнца заканчивался один день (в данном случае суббота) и начинался следующий. 34 кто Он - в некоторых рукописях: "что Он Помазанник". 39 ходил... возвещая - в некоторых рукописях: "возвещал". 40 прокаженный - проказа*. Упав перед Ним на колени - в ряде рукописей эти слова отсутствуют. 41 сжалившись над ним - в некоторых рукописях: "разгневавшись".

2

4 пронести - в некоторых рукописях: "приблизиться". Крыша - см. прим. к Мф 24.17. Проделать отверстие в крыше не составляло особого труда, так как крыши на Востоке покрывали камышом или хворостом и сверху заливали глиной. 5,9 прощены - в некоторых ру- кописях: "прощаются". 10 Сын человеческий*. 13 к морю - к Галилейскому морю*. 14 Левий - в некоторых рукописях: "Иаков". 15 См. прим. к Мф 9.10. Сборщики податей*. 16 Фарисеи* - см. прим. к Мф 9.11. Ест - в некоторых рукописях: "ест и пьет". 18 постились - пост*. 19 См. прим. к Мф 9.15. 21 из новой ткани - см. прим. к Мф 9.16. 22 См. прим. к Мф 9.17. 23 См. прим. к Мф 12.1. 24 См. прим. к Мф 12.2. 26 Авиатар (евр. Авьятар) - первосвященником был тогда отец Авиатара. Жертвенный хлеб - см. прим. к Мф 12.4.

3

1 с сухой рукой - см. прим. к Мф 12.10. 6 иродиане*. 14 которых Он назвал апостолами; вот двенадцать, которых Он избрал - в некоторых рукописях эти слова отсутствуют. 17 Боанергес - искаженное еврейское слово "Бне-регеш". 18 Фаддей - в некоторых рукописях: "Леббай", "Даддай", "Левий по прозванию Фаддей". 20 Иисус возвращается - в некоторых рукописях: "Они возвращаются". 22 Вельзевул*. 29 грех на нем будет вечно - в некоторых рукописях: "он подлежит вечному осуждению". 32 и сестры - в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.

4

4-8 См. прим. к Мф 13.4-8 8 тридцатикратный, шестидесятикратный и стократный - см. прим. к Мф 13.8. 10 иносказаниями - притчами. 12 так что они глазами смотрят... - возможно иное понимание: "чтобы глазами смотрели..." 15 посеянное в них - в некоторых рукописях: "посеянное в их сердцах". 21 чтобы сразу его погасить - дословно: "чтобы поставить его под горшок". Светильник представлял собой небольшой глиняный сосуд, наполненный оливковым маслом. Чтобы погасить светильник, его обычно накрывали горшком, а не задували. 24 той и Бог вам - в некоторых рукописях: "той и Бог вам, слушающим". 31 горчичное зернышко - см. прим. к Мф 13.31. 35 на тот берег - на восточный берег Галилейского моря. 39 уймись - см. прим. к 1.25. 40 Неужели - в некоторых рукописях: "Как".

5

1 к земле герасинцев - в рукописях много разночтений: "к земле гадаринцев, гергесинцев, гергистанцев и т. д." Город Гераса входил в состав Десятиградья*. 9 Легион*. 25 См. прим. к Мф 9.20. 36 не обращая внимания на их слова - в некоторых рукописях: "услышав их слова". 41 Талита, кум - эти слова на арамейском языке. В некоторых рукописях: "Талита куми".

6

1 в Свой родной город - см. прим. к Мф 13.54. 3 плотник, сын Марии - в некоторых рукописях: "сын плотника и Марии". Иосета - в некоторых рукописях: "Иосии". 11 даже пыль с ног отряхните - см. прим. к Мф 10.14. В некоторых более поздних рукописях этот стих заканчивается словами: "Говорю вам, Тиру и Сидону будет легче в День Суда, чем вам". 14 Ирод - Ирод Антипа*. Говорили - в некоторых рукописях: "Ирод говорил". 17 Иродиада*. 18 См. прим. к Мф 14.4. 20 хотя эти речи и приводили царя в сильное смущение - в некоторых рукописях другое чтение: "он многое делал, слушаясь его". 22 его дочь Иродиада - в некоторых рукописях: "дочь Иродиады". 37 Денарий*. Двести денариев - это примерно годовая плата наемного работника, и такие деньги вряд ли были у учеников Иисуса. 44 едоков - в некоторых рукописях: "евших хлеб".

7

2 См. прим. к Мф 15.2. 3 до локтей - точное значение греческого слова неизвестно, возможно, "тщательно" или "особым образом". 4 придя с рынка - возможно иное понимание: "купленное на рынке". Посуды и постелей - в некоторых рукописях: "посуды"; в ряде позднейших рукописей: "кувшинов, котлов и скамей". 8 предания - в некоторых рукописях: "предания, за омовение чаш, кувшинов, медной посуды и делаете много другого в том же роде". 11 предназначено Богу - см. прим. к Мф 15.5. (16) В некоторых рукописях имеется ст. 16: "У кого есть уши, пусть услышит!" 19 Этим Он объявил чистой любую пищу - в некоторых рукописях: "чем очищается всякая пища". 24 Тира - в некоторых рукописях: "Тира и Сидона". 26 язычница - буквально: "гречанка", в НЗ язычников называли греками вне зависимости от их национальной принадлежности. 31 возвращаясь из Тира, Иисус прошел через Сидон - в некоторых рукописях: "вернувшись из земли Тира и Сидона". Десятиградье*. 34 тяжело вздохнул - буквально: "простонав".

8

10 Далмануты - в этом стихе много разночтений: "Далманунты, Далманаты, Магдалы, Магеды, Мелегады и т. д.". 15 иродовой - в некоторых рукописях: "иродиан". 16 См. прим. к Мф 16.7. 26 Некоторые рукописи добавляют: "и никому в деревне не рассказывай". 27 Кесария Филиппова - см. прим. к Мф 16.13. 29 Помазанник*. 31 старейшины, старшие священники и учителя Закона* - члены Совета*. Через три дня - в некоторых рукописях: "на третий день". 34 возьмет свой крест - см. прим. к Мф 10.38. 35-37 жизнь - см. прим. к Мф 16.25-26.

9

5 Рабби! Как хорошо нам здесь! - см. прим. к Мф 17.4. 7 облако - см. прим. к Мф 17.5. 14 увидели - в некоторых рукописях: "Он увидел". 23 Что значит "если можешь"? - в некоторых рукописях: "Если можешь поверить". 24 воскликнул - в некоторых рукописях: "воскликнул со слезами". 29 молитвой - в некоторых рукописях: "молитвой и постом". 31 через три дня - в некоторых рукописях: "на третий день". 42 простых и малых - см. прим. к Мф 18.6. 43 войти ... в Жизнь - см. прим. к Мф 18.9. Геенна*. (44,46) В ряде рукописей имеются ст. 44 и 46: "где непрестанно точит червь и где огонь не гаснет". 45 в геенне - в некоторых рукописях: "в геенне, в неугасимом огне". 47 в геенне - в некоторых рукописях: "в огненной геенне". 49 очищен огнем - дословно: "посолен огнем". В этом стихе много разночтений: "Каждый будет очищен огнем, и каждая жертва будет очищена солью", "Каждая жертва будет посолена солью" и т. д.

10

1 в Иудею и в земли за Иорданом - в некоторых рукописях: "в земли Иудеи за Иорданом". 11 нарушив супружескую верность - см. прим. к Мф 5.32. 13 их - в некоторых рукописях: "приносивших". 21 следуй за Мной - в некоторых рукописях: "следуй за Мной, взяв крест". 24 как трудно - в некоторых рукописях: "как трудно надеющимся на богатство". 33 язычников - см. прим. к Мф 20.19. 34 через три дня - см. прим. к 9.31. 38 погрузиться в пучину, в которой Я омываюсь - дословно: "погрузиться [в воду], как Я погружаюсь", что символизировало страдания и смерть (ср. Пс 42.7 (41.8); Лк 12.50). 45 за множество жизней - см. прим. к Мф 20.28. 47 Назарянин - в некоторых рукописях: "Назорей". Сын Давида*.

11

3 Господу - см. прим. к Мф 21.3. Он скоро его вернет - в некоторых рукописях: "и он [тот человек] тотчас отправит его [к Иисусу]". 8 См. прим. к Мф 21.8. 9 Осанна*. 23 Верьте - в некоторых рукописях: "Если верите". Этой горе - см. прим. к Мф 21.21. 24 уже получили - в некоторых рукописях: "получите". (26) В ряде рукописей имеется ст. 26: "А если не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам ваших грехов". 27 по двору Храма - см. прим. к Мф 21.23. 28 так поступаешь? - имеется в виду очищение Храма. 30 От Бога - см. прим. к Мф 21.25.

12

14 цезарь*. 15 денарий*. 18 саддукеи*. 35-37 См. прим. к Мф 22.45. 38 в длинных одеждах - имеются в виду талифы - длинные шали, которыми благочестивые евреи накрывают во время молитвы голову. 41 в сокровищницу - во Дворе женщин стояли тринадцать больших сосудов, по форме напоминавших рог, куда опускались пожертвования на Храм. 42 две медные монетки - дословно: "две лепты"; лепта - самая мелкая монета, 1/128 денария.

13

7 о ближних и дальних войнах - см. прим. к Мф 24.6. 8 голод - в некоторых рукописях: "голод и смуты". Родовые схватки - см. прим. к Мф 24.8. 9 Советы старейшин в синагогах судили отступников и наказывали их тридцатью девятью ударами палки. Совет*. 9-10 чтобы свидетельствовать обо Мне. Но прежде чем придет конец, все народы... - возможно иное понимание: "чтобы свидетельствовать обо Мне, прежде чем придет конец. Сначала все народы...". 14 кощунственную мерзость - см. прим. к Мф 24.15. 15 кто на крыше - см. прим. к Мф 24.17. 18 зима - см. прим. к Мф 24.20. 25 звезды - см. прим. к Мф 24.29. 29 Он близко - см. прим. к Мф 24.33. 33 не дремлите - в некоторых рукописях: "не дремлите, молитесь".

14

1 Пасха*. Праздник Пресных Хлебов*. 2 не в праздник - см. прим. к Мф 26.5. 3 Прокаженный - см. прим. к Мф 26.6. 5 триста серебряных монет - дословно: "триста денариев", это годовая плата наемного работника. 12,14,16 пасхального ягненка - см. прим. к Мф 26.17. 13 Мужчины, в отличие от женщин, носили воду в больших кожаных бутылях, и мужчина с кувшином бросался в глаза. 17 Вечером - см. прим. к Мф 26.20. 24 За стольких людей - см. прим. к Мф 20.28; 26.28. 28 вы найдете Меня в Галилее - см. прим. к Мф 26.32. 41 Все еще спите, отдыхаете? - см. прим. к Мф 26.45. 55 Совет*. 56 См. прим. к Мф 26.60. 70 См. прим. к Мф 26.73. 72 разрыдался - в некоторых рукописях: "начал плакать".

15

1 Понтий Пилат*. 2 Это ты говоришь - см. прим. к Мф 26.64. 7 Бар-Абба - см. прим. к Мф 27.16. Мятежники - буквально: "разбойники"; скорее всего, это были боевики, популярные в народе, которые вели террористическую войну с римлянами. 8 Народ пришел - в некоторых рукописях: "народ стал кричать". 12 тем, кого вы зовете - в некоторых рукописях эти слова отсутствуют. 15 велев ... бичевать - см. прим. к Мф 27.26. 21 Иисус, вероятно, ослабел после бичевания настолько, что был не в силах нести крест. 22 Голгофа*. 23 с дурманящим питьем - дословно: "со смирной"; см. прим. к Мф 27.34. 27 преступников - буквально: "разбойников"; см. прим. к 15.7. (28) В ряде рукописей имеется ст. 28: "И исполнилось слово Писания: "Он был причислен к преступникам"". 34 См. прим. к Мф 27.46. 36 в кислом питье - см. прим. к Мф 27.48. 39 Центурион*. Испустил дух - в некоторых рукописях: "испустил дух с таким возгласом". 40 Иосета - в некоторых рукописях: "Иосии". 46 См. прим. к Мф 27.60. **Краткий и пространный эпилоги не принадлежат автору Евангелия. Однако Пространный эпилог стал частью того текста Евангелия, который вошел в канон НЗ.