Chapter 1


1

The Young Shulammite Bride and Jerusalem's Daughters

The Song 7892 of Songs 7892, which 834 is Solomon's 8010.
2 ¶ "May he kiss 5401 me with the kisses 5390 of his mouth 6310! For your love 1730 is better 2896 than 4480 wine 3196.
3 "Your oils 8081 have a pleasing 2896 fragrance 7381, Your name 8034 is {like} purified 7385 oil 8081; Therefore the maidens 5959 love 157 you.
4 "Draw 4900 me after 310 you {and} let us run 7323 {together!} The king 4428 has brought 935 me into his chambers 2315."
5 ¶ ¶ "I am black 7838 but lovely 5000, O daughters 1323 of Jerusalem 3389, Like the tents 168 of Kedar 6938, Like the curtains 3407 of Solomon 8010.
6 "Do not stare 7200 at me because I am swarthy 7840, For the sun 8121 has burned 7805 me. My mother's 517 sons 1121 were angry 2734 with me; They made 7760 me caretaker 5201 of the vineyards 3754, {But} I have not taken 5201 care 5201 of my own vineyard 3754.
7 "Tell 5046 me, O you whom 7945 my soul 5315 loves 157, Where 351 do you pasture 7462 {your flock,} Where 351 do you make {it} lie 7257 down 7257 at noon 6672? For why 4100 should I be like one who veils 5844 herself Beside 5921 the flocks 5739 of your companions 2270?"
8

Solomon, the Lover, Speaks

¶ "If 518 you yourself do not know 3045, Most beautiful 3303 among women 802, Go 3318 forth 3318 on the trail 6119 of the flock 6629 And pasture 7462 your young 1429 goats 1429 By the tents 4908 of the shepherds 7462.
9 ¶ "To me, my darling 7474, you are like 1819 My mare 5484 among the chariots 7393 of Pharaoh 6547.
10 "Your cheeks 3895 are lovely 4998 with ornaments 8447, Your neck 6677 with strings 2737 of beads 2737."
11 ¶ "We will make 6213 for you ornaments 8447 of gold 2091 With beads 5351 of silver 3701."
12 ¶ "While 5704 the king 4428 was at his table 4524, My perfume 5373 gave 5414 forth its fragrance 7381.
13 "My beloved 1730 is to me a pouch 6872 of myrrh 4753 Which lies 3885 all night 3885 between 996 my breasts 7699.
14 "My beloved 1730 is to me a cluster 811 of henna 3724 blossoms In the vineyards 3754 of Engedi 5872."
15 ¶ "<,>How 2009 beautiful 3303 you are, my darling 7474, How 2009 beautiful 3303 you are! Your eyes 5869 are {like} doves 3123."
16 ¶ "<,>How 2009 handsome 3303 you are, my beloved 1730, {And} so 637 pleasant 5273! Indeed 637, our couch 6210 is luxuriant 7488!
17 "The beams 6982 of our houses 1004 are cedars 730, Our rafters 7351, cypresses 1266.

Chapter 2


1

The Bride's Admiration

"I am the rose 2261 of Sharon 8289, The lily 7799 of the valleys 6010."
2 ¶ "Like a lily 7799 among 996 the thorns 2336, So 3651 is my darling 7474 among 996 the maidens 1323."
3 ¶ "Like an apple 8598 tree 8598 among the trees 6086 of the forest 3293, So 3651 is my beloved 1730 among 996 the young 1121 men 1121. In his shade 6738 I took 2530 great delight 2530 and sat 3427 down 3427, And his fruit 6529 was sweet 4966 to my taste 2441.
4 "He has brought 935 me to {his} banquet 3196 hall 1004, And his banner 1714 over 5921 me is love 160.
5 "Sustain 5564 me with raisin 809 cakes 809, Refresh 7502 me with apples 8598, Because 3588 I am lovesick.
6 "Let his left 8040 hand 8040 be under 8478 my head 7218 And his right 3225 hand 3225 embrace 2263 me."
7 ¶ "I adjure 7650 you, O daughters 1323 of Jerusalem 3389, By the gazelles 6643 or 176 by the hinds 355 of the field 7704, That you do not arouse 5782 or awaken 5782 {my} love 160 Until 5704 she pleases 2654."
8 ¶ "Listen 6963! My beloved 1730! Behold 2009, he is coming 935, Climbing 1801 on the mountains 2022, Leaping 7092 on the hills 1389!
9 "My beloved 1730 is like 1819 a gazelle 6643 or 176 a young 6082 stag 354. Behold 2009, he is standing 5975 behind 310 our wall 3796, He is looking 7688 through 4480 the windows 2474, He is peering 6692 through 4480 the lattice 2762.
10 ¶ "My beloved 1730 responded 6030 and said 559 to me, 'Arise 6965, my darling 7474, my beautiful 3303 one 3303, And come 1980 along.
11 'For behold 2009, the winter 5638 is past 5674, The rain 1653 is over 2498 {and} gone 1980.
12 'The flowers 5339 have {already} appeared 7200 in the land 776; The time 6256 has arrived 5060 for pruning 2159 {the vines,} And the voice 6963 of the turtledove 8449 has been heard 8085 in our land 776.
13 'The fig 8384 tree 8384 has ripened 2590 its figs 6291, And the vines 1612 in blossom 5563 have given 5414 forth {their} fragrance 7381. Arise 6965, my darling 7474, my beautiful 3303 one 3303, And come 1980 along!'"
14 ¶ "O my dove 3123, in the clefts 2288 of the rock 5553, In the secret 5643 place 5643 of the steep 4095 pathway 4095, Let me see 7200 your form 4758, Let me hear 8085 your voice 6963; For your voice 6963 is sweet 6156, And your form 4758 is lovely 5000."
15 ¶ "Catch 270 the foxes 7776 for us, The little 6996 foxes 7776 that are ruining 2254 the vineyards 3754, While our vineyards 3754 are in blossom 5563."
16 ¶ "My beloved 1730 is mine, and I am his; He pastures 7462 {his flock} among the lilies 7799.
17 "Until 5704 the cool 6315 of the day 3117 when the shadows 6738 flee 5127 away, Turn 5437, my beloved 1730, and be like 1819 a gazelle 6643 Or 176 a young 6082 stag 354 on the mountains 2022 of Bether 1336."

Chapter 3


1

The Bride's Troubled Dream

"On my bed 4904 night 3915 after night I sought 1245 him Whom 7945 my soul 5315 loves 157; I sought 1245 him but did not find 4672 him.
2 'I must arise 6965 now 4994 and go 5437 about 5437 the city 5892; In the streets 7784 and in the squares 7339 I must seek 1245 him whom 7945 my soul 5315 loves 157.' I sought 1245 him but did not find 4672 him.
3 "The watchmen 8104 who make 5437 the rounds 5437 in the city 5892 found 4672 me, {And I said,} 'Have you seen 7200 him whom 7945 my soul 5315 loves 157?'
4 "Scarcely 4592 had I left 5674 them When I found 4672 him whom 7945 my soul 5315 loves 157; I held 270 on to him and would not let 7503 him go 7503 Until 5704 I had brought 935 him to my mother's 517 house 1004, And into the room 2315 of her who conceived 2029 me."
5 ¶ "I adjure 7650 you, O daughters 1323 of Jerusalem 3389, By the gazelles 6643 or 176 by the hinds 355 of the field 7704, That you will not arouse 5782 or awaken 5782 {my} love 160 Until 5704 she pleases 2654."
6

Solomon's Wedding Day

¶ "<,>What 4310 is this 384 coming 5927 up from the wilderness 4057 Like columns 8490 of smoke 6227, Perfumed 6999 with myrrh 4753 and frankincense 3828, With all 3605 scented 81 powders 81 of the merchant 7402?
7 "Behold 2009, it is the {traveling} couch 4296 of Solomon 8010; Sixty 8346 mighty 1368 men 1368 around 5439 it, Of the mighty 1368 men 1368 of Israel 3478.
8 "All 3605 of them are wielders 270 of the sword 2719, Expert 3925 in war 4421; Each 376 man 376 has his sword 2719 at his side 3409, {Guarding} against 4480 the terrors 6343 of the night 3915.
9 "King 4428 Solomon 8010 has made 6213 for himself a sedan 668 chair 668 From the timber 6086 of Lebanon 3844.
10 "He made 6213 its posts 5982 of silver 3701, Its back 7507 of gold 2091 {And} its seat 4817 of purple 713 fabric 713, {With} its interior 8432 lovingly 160 fitted 7528 out By the daughters 1323 of Jerusalem 3389.
11 "Go 3318 forth 3318, O daughters 1323 of Zion 6726, And gaze 7200 on King 4428 Solomon 8010 with the crown 5850 With which 7945 his mother 517 has crowned 5849 him On the day 3117 of his wedding 2861, And on the day 3117 of his gladness 8057 of heart 3820."

Chapter 4


1

Solomon's Love Expressed

"<,>How 2009 beautiful 3303 you are, my darling 7474, How 2009 beautiful 3303 you are! Your eyes 5869 are {like} doves 3123 behind your veil 6777; Your hair 8181 is like a flock 5739 of goats 5795 That have descended 1570 from Mount 2022 Gilead 1568.
2 "Your teeth 8127 are like a flock 5739 of {newly} shorn 7094 ewes Which 7945 have come 5927 up from {their} washing 7367, All 3605 of which 7945 bear 8382 twins 8382, And not one 369 among them has lost 7909 her young 7909.
3 "Your lips 8193 are like a scarlet 8144 thread 2339, And your mouth 4057 is lovely 5000. Your temples 7541 are like a slice 6400 of a pomegranate 7416 Behind your veil 6777.
4 "Your neck 6677 is like the tower 4026 of David 1732, Built 1129 with rows 8530 of stones 8530 On which are hung 8518 a thousand 505 shields 4043, All 3605 the round shields 7982 of the mighty 1368 men 1368.
5 "Your two 8147 breasts 7699 are like two 8147 fawns 6082, Twins 8420 of a gazelle 6646 Which feed 7462 among the lilies 7799.
6 "Until 5704 the cool 6315 of the day 3117 When the shadows 6738 flee 5127 away, I will go 1980 my way 1980 to the mountain 2022 of myrrh 4753 And to the hill 1389 of frankincense 3828.
7 ¶ "You are altogether 3605 beautiful 3303, my darling 7474, And there 369 is no 369 blemish 4140 in you.
8 "{Come} with me from Lebanon 3844, {my} bride 3618, May you come 935 with me from Lebanon 3844. Journey 7788 down 7788 from the summit 7218 of Amana 549, From the summit 7218 of Senir 8149 and Hermon 2768, From the dens 4585 of lions 738, From the mountains 2022 of leopards 5246.
9 "You have made my heart 3823 beat 3823 faster 3823, my sister 269, {my} bride 3618; You have made my heart 3823 beat 3823 faster 3823 with a single 259 {glance} of your eyes 5869, With a single 259 strand 6060 of your necklace 6701.
10 "How 4100 beautiful 3302 is your love 1730, my sister 269, {my} bride 3618! How 4100 much better 2896 is your love 1730 than 4480 wine 3196, And the fragrance 7381 of your oils 8081 Than 4480 all 3605 {kinds} of spices 1314!
11 "Your lips 8193, {my} bride 3618, drip 5197 honey 5317; Honey 1706 and milk 2461 are under 8478 your tongue 3956, And the fragrance 7381 of your garments 8008 is like the fragrance 7381 of Lebanon 3844.
12 "A garden 1588 locked 5274 is my sister 269, {my} bride 3618, A rock 1530 garden 1530 locked 5274, a spring 4599 sealed 2856 up.
13 "Your shoots 7973 are an orchard 6508 of pomegranates 7416 With choice 4022 fruits, henna 3724 with nard 5373 plants 5373,
14 Nard 5373 and saffron 3750, calamus 7070 and cinnamon 7076, With all 3605 the trees 6086 of frankincense 3828, Myrrh 4753 and aloes 174, along 5973 with all 3605 the finest 7218 spices 1314.
15 "{You are} a garden 1588 spring 4599, A well 875 of fresh 2416 water 4325, And streams 5140 {flowing} from Lebanon 3844."
16 ¶ "Awake 5782, O north 6828 {wind,} And come 935, {wind of} the south 8486; Make my garden 1588 breathe 6315 out {fragrance,} Let its spices 1314 be wafted 5140 abroad. May my beloved 1730 come 935 into his garden 1588 And eat 398 its choice 4022 fruits 6529!"

Chapter 5


1

The Torment of Separation

"I have come 935 into my garden 1588, my sister 269, {my} bride 3618; I have gathered 717 my myrrh 4753 along 5973 with my balsam 1314. I have eaten 398 my honeycomb 3293 and my honey 1706; I have drunk 8354 my wine 3196 and my milk 2461. Eat 398, friends 7453; Drink 8354 and imbibe 7937 deeply 7937, O lovers 1730."
2 ¶ "I was asleep 3463 but my heart 3820 was awake 5782. A voice 6963! My beloved 1730 was knocking 1849: 'Open 6605 to me, my sister 269, my darling 7474, My dove 3123, my perfect 8535 one 8535! For my head 7218 is drenched 4390 with dew 2919, My locks 6977 with the damp 7447 of the night 3915.'
3 "I have taken 6584 off 6584 my dress 3801, How 351 can I put 3847 it on {again?} I have washed 7364 my feet 7272, How 351 can I dirty 2936 them {again?}
4 "My beloved 1730 extended 7971 his hand 3027 through 4480 the opening 2356, And my feelings 4578 were aroused 1993 for him.
5 "I arose 6965 to open 6605 to my beloved 1730; And my hands 3027 dripped 5197 with myrrh 4753, And my fingers 676 with liquid 5674 myrrh 4753, On the handles 3709 of the bolt 4514.
6 "I opened 6605 to my beloved 1730, But my beloved 1730 had turned 2559 away 2559 {and} had gone 5674! My heart 5315 went 3318 out {to him} as he spoke 1696. I searched 1245 for him but I did not find 4672 him; I called 7121 him but he did not answer 6030 me.
7 "The watchmen 8104 who make 5437 the rounds 5437 in the city 5892 found 4672 me, They struck 5221 me {and} wounded 6481 me; The guardsmen 8104 of the walls 2346 took 5375 away my shawl 7289 from me.
8 "I adjure 7650 you, O daughters 1323 of Jerusalem 3389, If 518 you find 4672 my beloved 1730, As to what 4100 you will tell 5046 him: For I am lovesick."
9 ¶ "<,>What 4100 kind of beloved 1730 is your beloved 1730, O most beautiful 3303 among women 802? What 4100 kind of beloved 1730 is your beloved 1730, That thus 3602 you adjure 7650 us?"
10

Admiration by the Bride

¶ "My beloved 1730 is dazzling 6703 and ruddy 122, Outstanding 1713 among 4480 ten 7233 thousand 7233.
11 "His head 7218 is {like} gold 3800, pure 6337 gold 6337; His locks 6977 are {like} clusters 8534 of dates 8534 {And} black 7838 as a raven 6158.
12 "His eyes 5869 are like doves 3123 Beside 5921 streams 650 of water 4325, Bathed 7364 in milk 2461, {And} reposed 3427 in {their} setting 4402.
13 "His cheeks 3895 are like a bed 6170 of balsam 1314, Banks 4026 of sweet-scented 4840 herbs 4840; His lips 8193 are lilies 7799 Dripping 5197 with liquid 5674 myrrh 4753.
14 "His hands 3027 are rods 1551 of gold 2091 Set 4390 with beryl 8658; His abdomen 4578 is carved 6247 ivory 8127 Inlaid 5968 with sapphires 5601.
15 "His legs 7785 are pillars 5982 of alabaster 8337 Set 3245 on pedestals 134 of pure 6337 gold 6337; His appearance 4758 is like Lebanon 3844 Choice 977 as the cedars 730.
16 "His mouth 2441 is {full of} sweetness 4477. And he is wholly 3605 desirable 4261. This 2088 is my beloved 1730 and this 2088 is my friend 7453, O daughters 1323 of Jerusalem 3389."

Chapter 6


1

Mutual Delight in Each Other

"Where 575 has your beloved 1730 gone 1980, O most beautiful 3303 among women 802? Where 575 has your beloved 1730 turned 6437, That we may seek 1245 him with you?"
2 ¶ "My beloved 1730 has gone 3381 down 3381 to his garden 1588, To the beds 6170 of balsam 1314, To pasture 7462 {his flock} in the gardens 1588 And gather 3950 lilies 7799.
3 "I am my beloved's 1730 and my beloved 1730 is mine, He who pastures 7462 {his flock} among the lilies 7799."
4 ¶ "You are as beautiful 3303 as Tirzah 8656, my darling 7474, As lovely 5000 as Jerusalem 3389, As awesome 366 as an army 1713 with banners 1713.
5 "Turn 5437 your eyes 5869 away 5437 from me, For they have confused 7292 me; Your hair 8181 is like a flock 5739 of goats 5795 That have descended 1570 from Gilead 1568.
6 "Your teeth 8127 are like a flock 5739 of ewes 7353 Which 7945 have come 5927 up from {their} washing 7367, All 3605 of which 7945 bear 8382 twins 8382, And not one 369 among them has lost 7909 her young 7909.
7 "Your temples 7541 are like a slice 6400 of a pomegranate 7416 Behind your veil 6777.
8 "There 1992 are sixty 8346 queens 4436 and eighty 8084 concubines 6370, And maidens 5959 without 369 number 4557;
9 {But} my dove 3123, my perfect 8535 one 8535, is unique 259: She is her mother's 517 only 259 {daughter;} She is the pure 1249 {child} of the one who bore 3205 her. The maidens 1323 saw 7200 her and called 833 her blessed 833, The queens 4436 and the concubines 6370 {also,} and they praised 1984 her, {saying,}
10 ¶ 'Who 4310 is this 384 that grows 8259 like 3644 the dawn 7837, As beautiful 3303 as the full 3842 moon 3842, As pure 1249 as the sun 2535, As awesome 366 as an army 1713 with banners 1713?'
11 "I went 3381 down 3381 to the orchard 1593 of nut 93 trees 93 To see 7200 the blossoms 3 of the valley 5158, To see 7200 whether the vine 1612 had budded 6524 {Or} the pomegranates 7416 had bloomed 5340.
12 "Before I was aware 3045, my soul 5315 set 7760 me {Over} the chariots 4818 of my noble 5081 people 5971."
13 ¶ "<,>Come 7725 back 7725, come 7725 back 7725, O Shulammite 7759; Come 7725 back 7725, come 7725 back 7725, that we may gaze 2372 at you!"

Chapter 7


1 ¶

Admiration by the Bridegroom

"How 4100 beautiful 3302 are your feet 6471 in sandals 5275, O prince's 5081 daughter 1323! The curves 2542 of your hips 3409 are like 3644 jewels 2481, The work 4639 of the hands 3027 of an artist 542.
2 "Your navel 8270 is {like} a round 5469 goblet 101 Which never 408 lacks 2637 mixed 4197 wine 4197; Your belly 990 is like a heap 6194 of wheat 2406 Fenced 5473 about 5473 with lilies 7799.
3 "Your two 8147 breasts 7699 are like two 8147 fawns 6082, Twins 8420 of a gazelle 6646.
4 "Your neck 6677 is like a tower 4026 of ivory 8127, Your eyes 5869 {like} the pools 1295 in Heshbon 2809 By the gate 8179 of Bath-rabbim 1337; Your nose 639 is like the tower 4026 of Lebanon 3844, Which faces 6440 toward 6440 Damascus 1834.
5 "Your head 7218 crowns 5921 you like Carmel 3760, And the flowing 1803 locks 1803 of your head 7218 are like purple 713 threads 713; {The} king 4428 is captivated 631 by {your} tresses 7298.
6 "How 4100 beautiful 3302 and how 4100 delightful 5276 you are, {My} love 160, with {all} your charms 8588!
7 "Your stature 6967 is like 1819 a palm 8558 tree 8558, And your breasts 7699 are {like its} clusters 811.
8 "I said 559, 'I will climb 5927 the palm 8558 tree 8558, I will take 270 hold 270 of its fruit 5577 stalks 5577.' Oh 4994, may 4994 your breasts 7699 be like clusters 811 of the vine 1612, And the fragrance 7381 of your breath 639 like apples 8598,
9 And your mouth 2441 like the best 2896 wine 3196!"
10 ¶

The Union of Love

¶ "I am my beloved's 1730, And his desire 8669 is for me.
11 "Come 1980, my beloved 1730, let us go 3318 out into the country 7704, Let us spend 3885 the night 3885 in the villages 3723.
12 "Let us rise 7925 early 7925 {and go} to the vineyards 3754; Let us see 7200 whether 518 the vine 1612 has budded 6524 {And its} blossoms 5563 have opened 6605, {And whether} the pomegranates 7416 have bloomed 5340. There 8033 I will give 5414 you my love 1730.
13 "The mandrakes 1736 have given 5414 forth fragrance 7381; And over 5921 our doors 6607 are all 3605 choice 4022 {fruits,} Both new 2319 and old 3465, Which I have saved 6845 up for you, my beloved 1730.

Chapter 8


1

The Lovers Speak

"Oh that you were like a brother 251 to me Who nursed 3243 at my mother's 517 breasts 7699. {If} I found 4672 you outdoors 2351, I would kiss 5401 you; No 3808 one would despise 936 me, either 1571.
2 "I would lead 5090 you {and} bring 935 you Into the house 1004 of my mother 517, who used to instruct 3925 me; I would give 8248 you spiced 7544 wine 3196 to drink 8248 from the juice 6071 of my pomegranates 7416.
3 "Let his left 8040 hand 8040 be under 8478 my head 7218 And his right 3225 hand 3225 embrace 2263 me."
4 ¶ "I want you to swear 7650, O daughters 1323 of Jerusalem 3389, Do not arouse 5782 or awaken 5782 {my} love 160 Until 5704 she pleases 2654."
5 ¶ "Who 4310 is this 384 coming 5927 up from the wilderness 4057 Leaning 7514 on her beloved 1730?"
6 ¶ "Put 7760 me like a seal 2368 over 5921 your heart 3820, Like a seal 2368 on your arm 2220. For love 160 is as strong 5794 as death 4194, Jealousy 7068 is as severe 7186 as Sheol 7585; Its flashes 7565 are flashes 7565 of fire 784, The {very} flame 7957 of the LORD 3050.
7 "Many 7227 waters 4325 cannot quench 3518 love 160, Nor 3808 will rivers 5104 overflow 7857 it; If 518 a man 376 were to give 5414 all 3605 the riches 1952 of his house 1004 for love 160, It would be utterly 936 despised 936."
8 ¶ "We have a little 6996 sister 269, And she has 369 no 369 breasts 7699; What 4100 shall we do 6213 for our sister 269 On the day 3117 when 7945 she is spoken 1696 for?
9 "If 518 she is a wall 2346, We will build 1129 on her a battlement 2918 of silver 3701; But if 518 she is a door 1817, We will barricade 6696 her with planks 3871 of cedar 730."
10 ¶ "I was a wall 2346, and my breasts 7699 were like towers 4026; Then 227 I became 1961 in his eyes 5869 as one who finds 4672 peace 7965.
11 "Solomon 8010 had 1961 a vineyard 3754 at Baal-hamon 1174; He entrusted 5414 the vineyard 3754 to caretakers 5201. Each 376 one 376 was to bring 935 a thousand 505 {shekels} of silver 3701 for its fruit 6529.
12 "My very 7945 own vineyard 3754 is at my disposal 6440; The thousand 505 {shekels} are for you, Solomon 8010, And two hundred 3967 are for those who take 5201 care 5201 of its fruit 6529."
13 ¶ "O you who sit 3427 in the gardens 1588, {My} companions 2270 are listening 7181 for your voice 6963-- Let me hear 8085 it!"
14 ¶ "<,>Hurry 1272, my beloved 1730, And be like 1819 a gazelle 6643 or 176 a young 6082 stag 354 On the mountains 2022 of spices 1314."