Апостол Павел ХРИСТИАНАМ РИМА
1
1 служитель - греческое слово может быть переведено как "раб". Христа Иисуса - в некоторых рукописях: "Иисуса Христа".
2 См. Ис 11; 2 Цар 7.11-14.
4 по Духу Святому - дословно: "по Духу святости". Сыне Бога, которого Бог явил - дословно: "которого Бог назначил Своим Сыном".
7 святым народом - буквально: "святым"; cм. прим. к Деян 9.13.
14 Греки - это высокоцивилизованный народ, всех остальных они называли варварами.
16 евреев, а потом и язычников - дословно: "еврея, а потом и грека"; см. прим. к Мк 7.26.
17 за веру и только за веру - дословно: "от веры к вере". Кто праведен благодаря вере... - возможно иное понимание: "Кто праведен, будет жить своей верой".
23 вместо поклонения бессмертному Богу поклоняются образам... - возможно иное понимание: "они променяли славу бессмертного Бога на образы...".
29 зла, низости, жадности - в рукописях много разночтений: "зла, разврата, жадности", "разврата, зла, жадности, низости", "низости, разврата, жадности" и т. д.
31 бессердечны - в некоторых рукописях: "бессердечны, непримиримы".
2
5 день Гнева - День Божьего Суда.
9 во-первых еврею, потом и язычнику - см. прим. к 1.16.
12 Закон*.
14 то, что велит Закон - вероятно, Закон здесь (и в ст. 15) ограничен нравственными требованиями (так называемыми "заповедями Ноя") и не включает культовых предписаний.
16 Христа Иисуса - см. прим. к 1.1.
17 хвалишься Богом - принадлежностью к народу Божьему.
22 грабишь храмы - возможно другое понимание: "совершаешь кощунство".
27 у которого есть и писаный Закон, и обрезание - возможно иное понимание: "который преступает Закон буквальным пониманием обрезания".
3
2 доверил услышать Свои слова - возможен другой перевод: "дал Свои обещания".
9 Итак, в лучшем ли мы... положении? - Ничуть - возможны другие переводы: "Итак, в худшем ли мы положении? - Вовсе нет" и "Так что мы можем сказать в свою пользу? - Ничего".
20 Под делами Закона, вероятно, имеются в виду не "добрые дела", а обрезание, законы ритуальной чистоты, пищевые запреты, соблюдение праздников и т. д., то, что представляло отличительные признаки, указывавшие на принадлежность человека к народу Израиля.
22 для всех, кто верит - в некоторых рукописях: "всем и для всех, кто верит".
23 Лишены сияния Божьей славы - по раввинистическим представлениям, человек до грехопадения был причастен славе Бога и лишился ее, совершив первый грех.
4
1 Возможны другие переводы: "Что же, скажем, Авраам, наш отец, приобрел по плоти?", "Что же, скажем, приобрел Авраам, наш отец по плоти?" и "Что же, скажем, с человеческой точки зрения приобрел наш отец Авраам?"
10 О вере Авраама говорится в Быт 15, а о его обрезании - в Быт 17. Согласно еврейской традиции, эти события разделяли 29 лет.
19 он понимал, что тело его почти мертво - в некоторых рукописях: "он не считал, что тело его уже омертвело".
5
1 мы теперь в мире - в некоторых рукописях: "так будем в мире".
2 путем веры - в ряде рукописей эти слова отсутствуют.
2,3 мы гордимся - в некоторых рукописях: "так будем гордиться".
7 за праведника - возможно иное понимание: "ради добра, за доброе дело".
8 прощены благодаря жертвенной смерти Христа - дословно: "оправданы Его кровью".
12 через одного человека - через Адама. Нарушение Адамом и Евой воли Божьей считалось в еврейской традиции первым, или первородным грехом.
14 до Моисея - до дарования Закона. Под грехом Адама понимается его неповиновение воле Божьей.
15 Адам - прообраз Другого... - возможно иное понимание: "грехом Адама, который есть прообраз будущего. Но преступление Адама..."
6
11 с Христом Иисусом - в некоторых рукописях после этих слов следует: "Господом нашим".
7
1 закон - вероятно, здесь имеется в виду не Закон Моисея, а всякий закон, особенно тот, который регулирует брачные отношения. Только при его жизни - ср. 6.7.
4 став частью тела Христова - возможно иное понимание: "через смерть тела Христова".
7-20 я - вероятно, апостол имеет в виду не себя лично, но сначала отождествляет себя с Адамом и говорит от его лица, а затем говорит от лица всего человечества, которое до прихода Христа было порабощено грехом.
8 А вне Закона грех мертв - грех (в образе Змея) был в раю и до падения человека, но он был "мертв", т. е. не имел силы. Возможность соблазнить человека у него появилась лишь тогда, когда была дана заповедь не есть плодов с дерева познания добра и зла. Виновником падения был грех, а не заповедь, которой грех воспользовался как своим орудием. Ср. также 4.15 и 5.13.
14 духовен - исходит от Духа.
22 Внутренний человек - то же самое, что "сердце" (ср. 2 Кор 4.6) и "ум" (ср. Рим 12.2; ср. также 1 Петр 3.4 - "сокровенный человек сердца").
8
1 Христом Иисусом - в некоторых рукописях после этих слов следует: "живущим не согласно своей плотской природе, но согласно Духу".
3 чтобы покончить с грехом - возможно иное понимание: "как жертву за грех".
23 Примет нас как Своих сынов - в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.
24 незачем было бы надеяться - в некоторых рукописях: "то зачем ему и надеяться?"
26 Но сам Дух... - возможно иное понимание: "Но сам Дух приходит на помощь нашим невысказанным (или бессловесным) воздыханиям".
28 для тех, кто любит Бога... Он все обращает во благо - возможно иное понимание: "все содействует благу тех, кто любит Бога".
34 был воскрешен и пребывает - в некоторых рукописях: "был и воскрешен, и пребывает".
35 любовью Христа - в некоторых рукописях: "любовью Бога".
38 ни другие духовные существа - силы*.
9
4 их сделал Бог Своми сынами - см. Исх 4.22; Ос 11.1. Явил Свою славу - см. Исх 16.10; 24.16; 33.22; 40.34-35; Ис 6.3; Евр 9.5; 1 Кор 10.1-2. Договоры - на горе Синай (Исх 19.5; 24.1-3) и с Авраамом (Быт 15.17-18; 17.1-8), а также договоры с патриархами и с Давидом. Богослужения - в походном святилище во время скитаний в пустыне и в иерусалимском Храме. Обещания - прежде всего обещания, данные Аврааму (Быт 12.7; 13.14-17; 17.4-8; 22.16-18).
5 Праотцы - родоначальники народа Израиля - Авраам, Исаак и Иаков. Христос, который превыше всех, благословенный вовеки Бог - возможно иное понимание: "Христос, который превыше всех. Да будет благословен вовеки Бог!"
13 возлюбил... возненавидел - см. прим. к Мф 6.24.
32 дела - в некоторых рукописях: "дела Закона".
33 тот, кто верит - в некоторых рукописях: "всякий, кто верит".
10
1 чтобы они - в некоторых рукописях: "чтобы Израиль".
4 конец Закона - возможно иное понимание: "исполнение Закона".
15 Весть - в некоторых рукописях: "Весть о мире".
17 о Христе проповедуют - в некоторых рукописях: "Божью Весть проповедуют".
11
4 Ваал*.
6 не был бы даром - в некоторых рукописях после этих слов следует: "А если за дела, то это уже не дар, иначе дело уже не есть дело".
11 Под падением апостол понимает отказ народа Израиля признать своего Мессию.
16 Принесение Богу части чего-то (например, урожая) означало, что Ему принадлежит и все остальное. Такой частью Израиля, гарантирующей обращение к Богу всего народа, могут быть Авраам, "остаток" и христиане из евреев, включая самого Павла.
12
8 кто руководит, пусть руководит - возможно иное понимание: "кто оказывает помощь, пусть делает это".
16 будьте в дружбе со всеми - и с простыми и малыми - возможно иное понимание: "исполняйте даже самые незначительные обязанности".
20 Этим ты заставишь его гореть со стыда - дословно: "Этим ты соберешь ему горящие угли на голову". Вероятно, это пословичное выражение.
13
9 не желай чужого - в некоторых рукописях: "не лжесвидетельствуй".
11 вам - в некоторых рукописях: "нам".
14
2 ест одни овощи - вероятно, имеется в виду не вегетарианство, а боязнь некоторых христиан покупать мясо, так как они не были уверены в том, что оно не является жертвенным (1 Кор 8).
4 Господь - в некоторых рукописях: "Бог".
9 умер и снова стал жить - в некоторых рукописях: "умер, воскрес и снова стал жить".
10 перед судом Божьим - в некоторых рукописях: "перед судом Христа".
19 мы должны стремиться - в некоторых рукописях: "мы стремимся".
21 ты вводишь брата в грех - в некоторых рукописях: "и ничего не делать такого, от чего брат впадает в грех или в соблазн или ослабевает".
23 После этого стиха некоторые рукописи помещают текст 16.25-27.
15
12 побег Иессеев - титул Мессии (Ис 11.1-5; Сир 47.22; Откр 5.5; 22.16).
19 силой дивных знаков и чудес - см. Деян 13.4-12; 14.8-10; 16.16-18, 25-34; 19.11-20; 2 Кор 12.12. Иллирия (или Иллирик) - горная страна на восточном побережье Адриатического моря (примерно совпадает с совр. Хорватией, Боснией, Черногорией и Албанией).
24 по пути в Испанию - в некоторых рукописях: "после того как побываю в Испании, приду к вам".
25 святому народу Божьему - см. прим. к Деян 9.13.
29 дары Христа - в некоторых рукописях: "дары Радостной Вести о Христе".
33 В древнейшем папирусе Р46 отсутствует слово аминь, а дальше следует текст 16.25-27.
16
1-2 Это короткое рекомендательное письмо для Фебы, которая, вероятно, должна была отнести письмо Павла в Рим.
1 Кенхреи - см. прим. к Деян 18.18.
3 Приска и Аквила - см. Деян 18.2-3 и прим. к Деян 18.2.
7 Юнии - в ряде рукописей: "Юнию".
10 домочадцы Аристобула - слуги и рабы внука Ирода Великого, жившего в Риме.
15 Юлии - в ряде рукописей: "Юлию".
16 Приветствуйте друг друга братским (буквально: "святым") поцелуем - во время христианских богослужений собравшиеся обменивались поцелуем. Письмо апостола должно было читаться во время собрания (1 Кор 16.20; 2 Кор 13.12; 1 Фес 5.26; 1 Петр 5.14).
20 Господа нашего Иисуса - в некоторых рукописях: "Господа нашего Иисуса Христа". Милость Господа нашего Иисуса да будет с вами - в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.
22 Тертий был секретарем Павла. О том, что апостол диктовал свои письма секретарю, свидетельствуют также 1 Кор 16.21; Гал 6.11; Флм 19.
23 В целом ряде рукописей после этого стиха следует ст. 24: "Милость Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь", но отсутствуют ст. 25-27.