Греческий Новый Завет с диакритическими знаками (NA26/27-UBS3)

Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition

(c)1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart;

The Greek New Testament, 3rd edition

(c) 1975, United Bible Societies, London

Этот текст базируется на греческом тексте, который послужил основой большинства современных английских переводов, начиная с 1881 года, включая Новый Американский Стандарт и Новую Международную версию. Определенные слова в самом тексте Nestle заключены в одинарные квадратные [ ] или двойные квадратные скобки [[ ]]. Это относится к тем местам, которые критически настроенными редакторами считаются либо вставленными либо пропущенными и подвергаются сомнению.

Текст для данного модуля был получен с интернет-сайта "Библия без границ" (http://www.unboundbible.org), принадлежащего Biola University http://www.biola.edu.

Текст может быть использован только в НЕКОММЕРЧЕСКИХ личных, научных и образовательных целях.


Greek New Testament with accents (NA26/27 - UBS3)

Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition

(c)1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart;

The Greek New Testament, 3rd edition

(c) 1975, United Bible Societies, London

This text is based on the basic Greek text underlying most modern English translations since 1881, including the New American Standard and New International Versions. Certain words within the Nestle text proper are enclosed in square brackets [ ] or double brackets [[ ]]. These reflect those places where the critical text editors consider the inclusion or omission of such text to be in question.

The text for this module was acquired from The Unbound Bible site at http://www.unboundbible.org. The Unbound Bible is a project of Biola University http://www.biola.edu.

This text is only available for NON-COMMERCIAL personal/scholarly and educational use.